تحية وسلام،
لقد قمت بإرسال لك الخبر الصحفي الأسبوع الماضي بخصوص صدور الترجمة الانجليزية لروايتي ليلى، وأود أن أعرف إن كنت تنوي نشره؟
شكرا لتعاونكم.
تحياتي،
فادي زغموت
أعلن الكاتب الأردني فادي زغموت عن صدور الترجمة الإنجليزية لروايته ليلى والحمل
يتحدّى الكاتب الأردني والناشط الإجتماعي النظرة السائدة تجاه جنسانية المرأة في روايته المترجمة إلى الإنجليزية بعنوان “ليلى”، حيث تسرد لنا الرواية قصة إمرأة أردنية عصرية تعيش في مجتمع مازال مقيّداً بتقاليد وأعراف موروثة تحدد الأدوار المطلوبة من كل من الرجل والمرأة في المجتمع.
تعيش ليلى علاقة زواج فاشلة مع رجل لا تتوافق معه جنسيّاً، ومع الوقت تبدأ باستكشاف جنسانيّتها ورغباتها الخاصة وما يعرّفها كإمرأة بشكل صارخ يتعارض ما هو مطلوب منها في علاقتها الزوجية، إلى أن تتعرف على رجل آخر متوافق معها جنسياً وتبدأ علاقة حب معه. تتطور أحداث الرواية بتسارع مشوّق ويميل السرد بها نحو النسوية المتطرفة.
من جهته علّق الكاتب على صدور النسخة الإنجليزية من الرواية قائلاً، “تعاني مجتمعاتنا العربية من تضخّم في الذكورية أدّت إلى تشويه العلاقة الطبيعية بين الرجل والمرأة، لذلك شعرت بأن الحاجة إلى بعض التطرّف النسوي في الأدب مطلوباً اليوم لإعادة الإتزان لمجتمعاتنا وتحقيق شيئاً من العدالة الإجتماعية المنصفة للمرأة”، مضيفاً أنه استلهم فكرة روايته من روايات لكاتبات نسويّات مثل أنجيلا كارتر وجيليان فلين.
في “ليلى”، يستمر زغموت في نهجه الروائي بتحدّي الفكر السائد والمنمط تجاه النوع الاجتماعي والجنسانية في المنطقة العربية. كان الكتاب قد صدر في نسخته العربية عن دار كتب خان في القاهرة عام 2018 بعنوان “ليلى والحمل” ومنع من دخول الأردن لما يحتويه من جرأة في معالجة جنسانية المرأة ورغباتها.
أضاف زغموت معلّقاً على قرار المنع، “سعيد جداً بصدور النسخة الإنجليزية من الرواية حيث أنها ستتاح إلى جمهور أكبر. كما أن العديد من القراء العرب يجدون أريحيّة أكبر بقراءة المواضيع المتعلقة بالجنس في اللغة الإنجليزية بحكم العادة. الكتاب سيتوفر على كافة المواقع العالمية وسيكون من السهل طلبه والحصول عليه، ولن يحتاج إلى موافقة الرقيب لأننا نصدره بخدمة الطباعة حسب الطلب”.
كما هي الحال في روايتيه السابقتين فإن النسخة الإنجليزية من “ليلى” ستصدر عن دار نشر سيجنال 8 بريس المستقلة التي لها مكاتب في بريطانيا وفلوريدا الأمريكية. وقد قامت بترجمته عن العربية هاجر المصلح.
عن الكاتب:
فادي زغموت، من مواليد عمان. يحمل شهادة الماجيستير في الكتابة الإبداعية والفكر النقدي من جامعة ساسكس في المملكة المتحدة. بدأ الكتابة على مدونته عام ٢٠٠٦ مدفوعا بشغف تحقيق العدالة الاجتماعية من منظور نسوي يهدف إلى المساواة الجنسية وكسر الأدوار الجندرية الضيقة. صدر له أربع روايات: عروس عمان، جنة على الأرض، ليلى والحمل، إبرة وكشتبان. ترجمت أعماله إلى الإنجليزية والفرنسية.
© Liana Technologies